Интервью с молодой писательницей – ЭКСКЛЮЗИВ


17 сентября состоялась презентация дебютного романа «Стильная духом» молодой писательницы. Как блогер присутствовал на этом знаменательном событии и с радостью передаю слово самому автору.  

— Добрый день! Рад тебя видеть. Представься пожалуйста читателям.

Здравствуйте! Меня зовут Самигулина Наиля, мне 23 года. Родилась я в Баку, это мой родной город.

Я окончила Бакинский Государственный Университет, факультет Международные Экономические Отношения. Эти годы учебы знаменуются для меня новым жизненным опытом. Когда я училась на первом курсе, я еще не подозревала что стану писателем (смеюсь). Периодически я записывала мелкие рассказы, не так, чтобы потом их развивать и расписывать, но для себя. Уже потом я поняла, к чему шла.

14365297_1227818913948821_1537899959_n.jpg

— Как известно, это твой первый роман. Почему решила написать такое объемное произведение? Что тебя побудило начать писать роман «Стильная духом»?

— Все началось с идеи. Я смотрела фильм «Мой придурочный брат», где главный герой выглядел настолько несуразно, что меня это ужаснуло. Я знаю этого актера (Пол Радд) по фильму «Как знать», и резкая смена его амплуа удивила меня. Появилось желание увидеть его преображение в том фильме. Но, у сюжета оказалась другая развязка. А идею я записала для себя. Она не оставляла меня. Я возвращалась к ней вновь и вновь. Делала заметки. Добавляла новые сюжетные линии. В итоге заметки вылились в настолько крупный роман.

— Наиля, первое произведение написано на русском языке. Какие аргументы ты могла бы привести в защиту русской культуры в диалоге с азербайджанцами, которые выступают против русского языка, отрицают русскую культуру и не видят необходимости в сохранении русского сектора в Баку? 

— Русский язык является вторым языком общения в Азербайджане. Нельзя отрицать тот факт, что мы находились в составе СССР и русский язык был интернациональным для такой большой державы. Это красивый и богатый, литературный язык. Шедевры, созданные Александром Сергеевичем Пушкиным, по величию нельзя сравнить ни с какими произведениями других авторов какой бы то ни было страны. А насчет того, что хотят закрыть русский сектор – я считаю, это глупости. В любых учебных заведениях имеется возможность выбрать наряду с азербайджанским, русским, еще и английский сектор. Есть специальные школы, где обучают и другим языкам, немецкому, французскому, арабскому и др. Разве это не прекрасно? И это демонстрирует не только культурное богатство, толерантность, но и большие возможности, открывающиеся молодежи. Каждый может выбрать тот язык, который ему нравится, и развивать его. Это будет прекрасным стимулом для интернационального общения.

— Несколько героев в романе «Стильная духом» имеют нетрадиционную ориентацию. Извини за провокационный вопрос, как ты относишься к ЛГБТ-сообществу и внедрению терпимости по отношению к ним в учебную программу некоторых европейских стран?

— Да, я рискнула, наделив двух героев этой чертой. Рискнула, потому что понимаю, что эта тема настолько щепетильна, что ее боятся затрагивать и раскрывать. Здесь есть понятие грани. Меры. Видите ли, на Западе есть ярые борцы за права ЛГБТ-сообщества. Я против пропаганды. Я не хочу говорить, что вот мол «Эгей! Люди! ЛГБТ — это правильно, это хорошо!» Нет. Я за гармонию. Гармонию внутреннего мира человека и его внешностью, гармонию с собой и окружающими. Прочтя мою книгу, читатель получит полное представление о моем мнении по этому вопросу. Всему должно быть место, но это не должно выходить за рамки терпимости. Общество должно быть на таком высоком уровне толерантности, чтобы принимать геев, лесбиянок и других; относиться к ним так же, как и к обычным людям. Но везде, повторюсь, есть рамки. Гуманность – это прекрасно. Пусть в европейских школах терпимость к ЛГБТ действительно есть. Это лишь значит, что общество готово к этому. У меня в произведении эта тема не является основной. Более того, эти мои герои решают измениться во имя любви. Конечно, это больше мои фантазии, чем реальность, но почему бы и нет?

—  Твой дебют начался романом про стилистов. Почему именно эта сфера тебя привлекла, объясни, пожалуйста, свой выбор читателям.

— Стилист – весьма востребованная профессия. Во многих странах мира каждый может позволить себе услуги персонального стилиста. Смена образа, внешности – это уникальная возможность взглянуть на себя с другой стороны. Я очень люблю передачу «Модный Приговор» на Первом канале. Просто невероятно, как может внешне измениться человек, побывав в комнате стилиста. Это прекрасная психологическая встряска, коктейль положительных и эмоций переживания. Особенно для тех, кто хочет перемен в жизни. А они обязательно придут, только сделайте первый шаг – ну, хотя бы, пойдите в парикмахерскую. Для начала. А дальше – всё пойдет как по маслу. Может быть, даже лучше, чем ожидаете.

14389829_1227818423948870_1784741840_n.jpg

— Обычно, если произведения одобряются читателями и становятся популярными, то принимается решение о продолжении книги. Как ты думаешь, ты сможешь продолжить роман «Стильная духом», если на это будет спрос со стороны читателей?

— Эта книга уже завершённое произведение. Не думаю, что продолжу его. Но у меня готовится второе издание, переработанное и дополненное. Это будет зрелый роман, в нем я сделала кое-какие доработки. Даже немножко изменила повествование.

 — В начале книги «Стильная духом» ты указала, что хотела бы увидеть и поучаствовать в экранизации романа. Даже указала конкретных актеров на каждую роль. Как ты думаешь, фильм по твоему роману снимут в Голливуде? 😉

 — Что ж, нужно работать в этом направлении. Нельзя просто хотеть. Я постараюсь сделать всё возможное и невозможное, чтобы книгу экранизировали. Я представляла ее себе, как фильм. Хотела бы, чтобы и читатели представляли ее таким же образом. А пока – надо донести до публики сам роман в том виде, каком он был создан – книжном. А дальше видно будет.

14407652_1227818443948868_1623987816_n.jpg

— У меня к тебе такой вопрос: ты уже начала писать второе произведение? Если да, то в каком жанре пишется произведение?

— Да, я работаю над второй книгой. Не настолько объемной, как первая. Это фантастика. Будущее. Роботы. Я не могу пока что сообщить детали, книга в процессе написания. Но я затрагиваю тему дружбы между роботом и человеком. Меня вдохновили фильмы «Шестой день», «Искусственный разум», «Я — робот», «Двухсотлетний человек». А также я люблю Айзека Азимова, Рэя Брэдбери. Фантастика, вообще, мой любимый жанр.

— У многих писателей, и не только у них, бывали лозунги или слоганы, которые они использовали и придерживались. Какое жизненное кредо у тебя, Наиля?

— Идти вперед и никогда не сдаваться. Даже если встречаются препятствия, обходить. Неудачи – закрывать на них глаза. Просто не замечать. За день может случиться столько разных вещей… ради одной улыбки, любой приятной мелочи стоит, согласитесь, позабыть об остальных неудачах.

. Со временем с удовольствием представлю его читателям.

— Наиля, учитывая, что это первое произведение, наверняка были моменты когда ты не хотела продолжать писать или даже забросить. Как ты справлялась в таких ситуациях и кто тебя поддерживал?

 — Книгу – никогда. Меня тянуло дописать ее. Я хотела, чтобы те люди, кому я посвятила ее, узнали о ней. Я хотела просто чтобы они узнали о такой книге, об этом сюжете, не обо мне лично. Но в книге есть несколько профессий, требовавших изучения. Логистика, стилисты, судебный процесс – пришлось мне в меру своих сил и возможностей «подтянуть» знания по этим вопросам, чтобы максимально приближенно к действительности отразить в книге. Здесь я застревала и даже хотела вырезать из повествования те части, в которых не была уверена. Но результат стоил моих стараний. Я передала абсолютно всё, что хотела. Вся семья и мои близкие помогали мне морально и материально.

14397248_1227818920615487_604260853_n.jpg

— Наиля, поделись пожалуйста своими пожеланиями с читателями блога.

 — Дорогие друзья! Что может быть прекраснее книги? Книга – это маленькое чудо, а когда понимаешь, каких трудов стоило написать одно произведение, ценишь его в разы больше. Хочу рассказать, насколько важна книга для меня. Когда ты держишь ее в руках и читаешь – это своего рода общение. Ты отыскиваешь в строках то, что находит отклик в твоей душе. Одна и та же книга может у разных людей вызывать разные эмоции. В одной и той же книге каждый человек может найти что-то свое. И, как мне кажется, книга – это наш персональный психолог. Читайте книги. В них столько открытий…

Хочу еще добавить, что этот роман – первое издание, и, скажем так, «сырое», без редакторской работы и исправлений. Поэтому я прошу читателей о небольшом одолжении – не судить строго мое произведение, и если обнаружатся какие-то недостатки, то, пожалуйста, не обращайте на них внимания, и просто прочтите до конца. Мне очень важно узнать мнение каждого из вас.

— Спасибо за внимание!

— Спасибо, Турал.

 

Связаться с автором книги: https://www.facebook.com/naila.samiqulina

Страница книги: https://www.facebook.com/Стильная-Духом-376689439113838/

%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3%d0%b0-%d1%81%d1%82%d0%b8%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d0%b4%d1%83%d1%85%d0%be%d0%bc

Книга «Стильная духом»

Книгу пока вы можете пробрести в книжном магазине «Enigma» и «Wh Smith» Port Baku Mall.

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s